Como se hizo Twilight Struggle…

Cuando recibí el encargo de la adaptación tenia claro que había que cambiarlo todo, para que todo fuera igual🙂, pero mejorando cosas que “no se ven”. Esta adaptación al castellano de TS, tiene unas cuantas “pequeñas diferencias” con la edición De LUXE de GMT. Comparte formato de componentes, pero puedo decir que nada más🙂

Todos los elementos gráficos, textos, diseño y arte final, tuvieron de ser replanteados como si un producto nuevo se tratara. Lo primero era igualar el diseño, aunque parezca tonto, cada elemento del juego esta hecho por una persona diferente, un método diferente y un estilo diferente. Incluso los tipos de letras y el tratamiento de color y diseño eran diferentes en cada elemento.  Por lo que decidimos empezar de “zero”, con los archivos “en blanco”. Primero se empezó con una traducción por parte de un jugador experto, y luego una revisión por traductores/jugadores profesionales, entre tanto Bascu se empezó con las Cartas y las Reglas y yo me ocupe del Tablero, la Caja y las Fichas….Lo primero fue probar y unificar los tipos de letras y colores, algo que no había hecho GMT…daba la impresión que el juego original  (a nivel gráfico) esta hecho “a trozos”.

  • La Caja.

Habia que empezar por algún sitio y de aqui sacamos la base. Tenia claro que no iba a darle ni el tratamiento original a esta nueva caja, ni el de la edición Hungara, uno por “limpio” y el otro por “sucio”. La alegoría de los cohetes (muy obvia para un americano) la cambie por las banderas y reduje la ilustración trazada. Le di un toque antiguo con texturas y sombras , como si hubiera salido de un armario de los 70….Los laterales fueron pensados al viejo estilo Avalon Hill y el trasero debía ser un “cambio radical”… Todo se ha basado en unos nuevos símbolos: estrella y hoz /azul y rojo oscuro.

  • El tablero

Hay gente que debe pensar, si solo tenias de cambiar los nombres… pues no. El tablero tuvo de ser remozado de nuevo, retocar las ilustraciones de USA y URSS (¿a que no se nota el pintado?🙂 ), adaptar todos los paises al castellano, realizar todos los cajetines y titulos de nuevo (detalles y tipos de letras), cambiar el orden de la carrera espacial (con permiso de Jason) y limpiar un montón de detalles…

  • Las fichas

Otro reto que supuso hacer pruebas y más pruebas, no ha quedado una ficha original, todas se han cambiado de una manera o otro , y obviamente se han revisado muchas, muchas, muchas veces…

  • Las cartas

Bascu se embarco en un rediseño completo, los originales de GMT no nos servian para nada, tuvimos de maquetar de “zero”, cambiar las estrellas, los titulares (tipo y color), los textos, revisar todos los subrayados y asteriscos (decenas de veces) y un arduo trabajo ordenar el “Kaos” con imagenes libres de derechos de las fotos que ilustraban cada carta

  • El reglamento

Aquí Bascu tambien empezo de “zero”, tuvimos de ampliar 4 páginas más porque “lo que queriamos hacer y como lo queriamos hacer”, no cabía. Además habia que incluir una dedicatoria expresa de Jason, gracias.

Y luego juntarlo todo, creo que ha sido un trabajo bonito… sin duda, estoy orgulloso de él. Y creo que me he extendido mucho en la entrada :)… aquí os dejo unvideo de “abriendo la caja” para que veais el resultado final. Abducido del blog de Vengador Tóxico. (un buen blog🙂 )

Nota: Si teneis la oportunidad me gustaria que “jugarais a buscar las diferencias” entre la edición USA y la nuestra, seguro que os parece curioso…

15 comentarios

Archivado bajo adaptación gráfica

15 Respuestas a “Como se hizo Twilight Struggle…

  1. JBascu

    Jo, es que no veas con la Húngara…

    Cachislamar… tendré que adelantar mi entrada en mi web sobre TS, que la tengo a medias y vas y sacas esto ;P

    • … Para esto sirve el blog, para explicar “las alegrias y las miserias”, además hay gente que piensa que adaptar un juego lo hace cualquiera con el “güord” y es mentira… y más en este caso, que no tiene nada que ver con adaptar un KOSMOS o un H&G…. Pues date prisa con tu comentario, que la obsolescencia en internet es “casi inmediata”.

  2. SITIPONGO

    Si, vale muy bien. Se entiende y se respeta el esfuerzo peeeeero, sobre el tema de la carta erronea y la zona del tablero erroneo?

    • .. Dudaba entre responderte o no, y aprobar tu comentario, porque no esta muy clara tu dirección de correo, ni el nick, pero no tengo de esconder nada.
      Creo que mi respuesta esta clara y se ha dicho tanto en este blog, como en los comentarios por parte del editor y la gente atraves de la BSK y otros medios. Aqui hablo de mi trabajo y no voy a entrar en polemicas.

      • SITIPONGO

        Ante todo explicar que mi comentario ha sido con todo el respeto del mundo. Eso lo primero.
        No se si el tema de los errores, viene de ti, del editor, de la imprenta, de los testeadores, no lo se. Solo comentar que como yo, gente a comprado el juego, pero parece mentira que hoy en dia en pleno siglo XXI sigan habiendo estos errores en juegos de mesa, ya sea en este como en muchisimos otros. Ya se que la perfeccion no existe pero si la carta y el tablero estan mal, lo logico es que se haga TODO lo posible por solucionarlo. O sea descambiar tablero y carta. Mucha gente, y es totalmente respetable, pues no le ha importado, importa o importara estos fallos. A mi personalmente en mi opinion SI, y no me vale eso de descargate la carta rectificada de nuestra pagina web y te la imprimes… yo he pagado por un producto y como comprador quiero que me satisfaga al 100% y que este al 100% libre de errores, y no tener que esperar a una hipotetica y futura 2ª edicion, o soluciones tipo, pon la carta en el mazo correcto o te la imprimes por tu cuenta… Muchas gracias y saludos. Detalles como este es lo que hacen ser una buena compañia o no.
        Pd: Respito, enhorabuena por el juego. Pero pienso que el trato postventa visto lo visto no es el mas acertado en dia de hoy. Espero que se resctifique
        Gracias de nuevo

  3. Respondiendo a SITIPONGO (ya (arroba) es.es), me remito a dos enlaces para mi respuesta,
    – La respuesta oficial del editor
    http://www.labsk.net/index.php?topic=73002.msg878527#msg878527
    – El hilo de la BSK en que se han vertido muchas opiniones al respecto.
    http://www.labsk.net/index.php?topic=73002.msg878082#msg878082
    Por mi parte doy por hecha mi respuesta. puesto que este espacio no esta pensado para hablar del tema, es un blog.

  4. Gracias por el enlace, apañao.🙂

    Y enhorabuena a todo el equipo por la edición. Si llegáis a ponerle más cariño os abandonan vuestras parejas.

  5. mmm, ya sé ACV que no es lo que quieres pero no me resisto. SITIPONGO DEVIR solo va a solucionar por lo que parece el tema de la carta. Del mapa no ha dicho nada. Devuelve el juego si crees sinceramente que no te satisface. Es tu derecho. Y todos os quedareis más contentos.

  6. Joe San

    Me parece que el cariño que le han puesto de refleja en la calidad de los elementos y que unas erratillas no deben manchar ese trabajo. Respecto a la carta que será reemplazada,¿Se sabe como se podrá conseguir? Muchas gracias!!

  7. Pingback: y ya basta de Twilight Struggle… :) | Games & Co.

  8. Pingback: y una Twilight galleta… | Games & Co.

  9. Pingback: Twilight Struggle – Mención Especial 2012 | Games & Co.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s