Bien, hemos terminado la adaptación al castellano del Twilight Struggle, parecía que no lo íbamos a terminar nunca, pero por fin…
Como dije en una entrada anterior, ha sido un trabajo bonito, pero duro 🙂 , el traductor y el revisor de los textos han hecho un «rudo» trabajo y Bascu ha echo innumerables versiones y revisiones del reglamento y las cartas, hasta que hemos estado satisfechos con el resultado, por parte de Devir «Quietman» sobrevolando como un águila para que todo siguiera su orden…
Yo por mi parte me he encargado más de la dirección artística y de hacer todos los componentes gráficos, creo que el resultado ha sido bueno.De la caja hemos llegado a las version nº 15 y del tablero a la 23! . Ahora empieza el largo camino de la producción y fabricación.
Nota: Y os dejo el final de una maravillosa película, imprescindible para conocer la época y acabar explicando… Cómo aprendí a dejar de preocuparme y amar la bomba 🙂
14 respuestas a «Como aprendi a amar la bomba…»
felicidades! ahora suerte con la impresión, montaje y demás espero no nos lleguen las barajas en checokoslovaco que para un chino se puede parecer mucho al español!!
Y dale un recuerdo a Lev Mishkin, que el pobre se metió un tute con el blog sobre el juego y el concurso (http://lacartachina.wordpress.com) digno de cualquier héroe de la guerra fría.
.. Bueno, le he enviado a LEV unas cuantas cartas «más» para ilustrar su blog y hacer más entradas, esto solo es una noticia puntual de mi trabajo, la «estrella» es él…
Yo he llegado a tener pesadilllas, pero ha merecido la pena. Le hemos puesto un traje muy potito.
…
Que cojones!! va a ser la mejor edición (Sí, soy totalmente parcial y qué?)
.. yo ante ayer soñe con «los archivos» 🙂 . hombre yo creo que hay cosas que siertamente hemos mejorado el original… se merecera en un futuro un post de «cambio radical» 🙂 . Pero el público es el que ha de decirlo, no nosotros
«ivamos» ba a ser con ve i con tylde, ezpero que no se kuele eso en el tualait estraguel
Güeno ba, le kamvio…
Trankillo Ke NoZotross no asemos esá Kosá, que MarK e qien manda ay, qada uno a lo sullo.
Jostia… ké pacha oy kon el teklao ke ba tan mal… 🙂
[…] Twilight Struggle […]
[…] ya os dije aqui y aqui, hace unos meses acabamos la edición de Twilight Struggle en castellano. Tengo el placer de […]
[…] es el final de “una larga marcha” , espero que vengan […]
[…] Cuando recibí el encargo de la adaptación tenia claro que había que cambiarlo todo, para que todo fuera igual , pero mejorando cosas que “no se ven”. Esta adaptación al castellano de TS, tiene unas cuantas “pequeñas diferencias” con la edición De LUXE de GMT. Comparte formato de componentes, pero puedo decir que nada más […]
[…] la parte que me toca en esta edición, quiero agradecer al jurado la mención especial, y a los compañeros comentar que el trabajo que hicimos ha tenido un reconocimiento por parte de la crítica […]